今回のピックアップソングは、お騒がせ大スターJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の「What Do You Mean?」です。完全ソロでの新曲は実に3年ぶり。噂の元カノへ向けた曲との噂も?
元カノSelena Gomez(セレーナ・ゴメス)に送った曲?
パパラッチへの暴言や暴力で頻繁にメディア報道され、別の意味で世界的に有名になったJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)。カナダ出身のベビーフェイスアイドルとしてデビューした頃は懐かしく、今や「世界で最もパワフルなセレブ」で3位に選ばれるほど。
そんなジャスティンが3年ぶりにリリースした新曲「What Do You Mean?」は、長年にわたって破局と復縁を繰り返した元カノのSelena Gomez(セレーナ・ゴメス)へ送られた曲との噂も。
MVの落書きに「Selena」という文字が?
ちなみに、ミュージックビデオで壁の落書きに「Selena(セレーナ)」という文字が登場しています。シーンがまたがってはっきりとは映りませんが、同じ背景という点から「Selena(セレーナ)」だろうとメディアで話題になっています。
それにしても、最近あちらの国では元恋人のことを歌った曲が流行っていますね…(笑)
Justin Bieber – What Do You Mean? 英語・日本語和訳歌詞
What do you mean?
どういう意味なの?When you nod your head yes
「YES」とうなずいてBut you wanna say no
口では「NO」と言いたいWhat do you mean?
どういう意味なの?When you don’t want me to move
僕がどこかに行くのを嫌がるのにBut you tell me to go
どこかに行ってと言うWhat do you mean? (Ohh what do you mean?)
どういう意味なの?Said we’re running out of time, what do you mean? (Ohh what do you mean?)
もう時間切れだと言うけれど、それってどういう意味?Better make up your mind
君の気持ちを決めてくれよWhat do you mean?
どういう意味なの?You’re so indecisive of what I’m saying
僕の言葉に優柔不断な君Trying to catch the beat make up your heart
心を動かす君の鼓動をとらえようとしているけどDon’t know if you’re happy or complaining
幸せなのか不満なのかわからないDon’t want for us to end where do I start
これで終わりにはしたくない どうすればいいんだよFirst you wanna go to the left then you want to turn right
左に行きたがっていた君は右へと曲がりたがるWanna argue all day make love all night
一日中、ケンカしたがって、一晩中、愛し合うFirst you up then you’re down then between
昇っていた君が降りてきて、その間を行ったり来たりOhh I really want to know…
ああ 本気で知りたいよWhat do you mean?
どういう意味なの?When you nod your head yes
「YES」とうなずいてBut you wanna say no
口では「NO」と言いたいWhat do you mean?
どういう意味なの?When you don’t want me to move
僕がどこかに行くのを嫌がるのにBut you tell me to go
どこかに行ってと言うWhat do you mean? (Ohh what do you mean?)
どういう意味なの?Said we’re running out of time, what do you mean? (Ohh what do you mean?)
もう時間切れだと言うけれど、それってどういう意味?Better make up your mind
君の気持ちを決めてくれよWhat do you mean?
どういう意味なの?You’re overprotective when I’m leaving
僕が去ろうとすれば、過剰に干渉してくるTrying to compromise but I can’t win
僕が歩み寄れば、突き放すYou wanna make a point but you keep preaching
自分の意見を聞いてほしいと言いながら説教し続けるYou had me from the start won’t let this end
始まったときから僕は君のもので、それを終わらせようとはしないのさFirst you wanna go to the left then you want to turn right
左に行きたがっていた君は右へと曲がりたがるWanna argue all day make love all night
一日中、ケンカしたがって、一晩中、愛し合うFirst you up then you’re down then between
昇っていた君が降りてきて、その間を行ったり来たりOhh I really want to know…
ああ 本気で知りたいよWhat do you mean?
どういう意味なの?When you nod your head yes
「YES」とうなずいてBut you wanna say no
口では「NO」と言いたいWhat do you mean?
どういう意味なの?When you don’t want me to move
僕がどこかに行くのを嫌がるのにBut you tell me to go
どこかに行ってと言うWhat do you mean? (Ohh what do you mean?)
どういう意味なの?Said we’re running out of time, what do you mean? (Ohh what do you mean?)
もう時間切れだと言うけれど、それってどういう意味?Better make up your mind
君の気持ちを決めてくれよWhat do you mean?
どういう意味なの?What do you mean?
どういう意味なの?When you nod your head yes
「YES」とうなずいてBut you wanna say no
口では「NO」と言いたいWhat do you mean?
どういう意味なの?When you don’t want me to move
僕がどこかに行くのを嫌がるのにBut you tell me to go
どこかに行ってと言うWhat do you mean? (Ohh what do you mean?)
どういう意味なの?Said we’re running out of time, what do you mean? (Ohh what do you mean?)
もう時間切れだと言うけれど、それってどういう意味?Better make up your mind
君の気持ちを決めてくれよWhat do you mean?
どういう意味なの?
記事のコメント