今回のピックアップソングは、Andy Grammer(アンディー・グラマー)の「Honey, I’m Good.」です。いろんなカップルの口パクをつなぎ合わせたミュージックビデオが話題の一曲です!
路上ライブからスカウトでメジャーデビュー
Andy Grammer(アンディー・グラマー)は、ロサンゼルス出身、1983年12月3日生まれのシンガーソングライター&音楽プロデューサーです。音楽学校を卒業後、しばらく路上ライブで音楽活動を行っていました。
そして2007年にスカウトされメジャーデビューしました。2011年には東北大震災復興支援のためのチャリティーライブも行っています。
MVが微笑ましい「Honey, I’m Good.」
今回の「Honey, I’m Good.」がリリースされたのは2014年。ミュージックビデオはたくさんのカップルや夫婦が登場しており、最近の口パクブームの中ちょっとした話題になっています。
「1」や「3 Years」などが書かれた紙や物を持っていまっすが、このカップルが付きあっている年月なんですね!年配の夫婦のパートで大きい数字を見たらなんだかほっこりしますね。中には男性同士、女性同士のカップルもいるあたりが、自由の国アメリカって感じがしますね!
Andy Grammer – Honey, I’m Good. 英語・日本語和訳歌詞
Nah nah honey, I’m good
いやいやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got somebody at home
家で僕を待ってる人がいるんだIt’s been a long night here, and a long night there
あっちでもこっちでも今夜は長い夜だ
And these long long legs and damn they’re everywhere
美脚がそこらじゅうに溢れてるよ
(hold up now)
さあ手を上にあげて
You look good, I will not lie
君は確かにいい女だよ、嘘はつかない
But if you ask where I’m staying tonight
でも君がもし今夜僕がどこで泊まるか聞くのなら
I gotta be like oh baby, no baby, you got me all wrong baby
僕は言わなきゃいけないよ、ベイビーベイビー、君は僕の何も分かっちゃいないよベイビー
My baby’s already got all of my love
全ての愛は僕のベイビーに捧げたんだSo nah nah Honey, I’m good
だからいやいやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got somebody at home, and if I stay I might not leave alone
家で僕を待ってる人がいるんだ、長居したら誰かとここを去っちゃうかもしれないし
No, honey, I’m good
いやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got to bid you adieu
君にお別れを言わないとな
To another I will stay true
彼女には誠実でありたいから
(oo oo I will stay true)
僕は誠実である
(who who I will stay true)
僕は誠実であるNow better men, than me have failed
ダメ男よりもマシな男でいたいんだ
Drinking from that unholy grail
不純な聖杯から飲んでいる
(Now check it out)
さあ聞いてみろ
I’ve got her, and she got me
僕には彼女がいて、彼女には僕がいる
And you’ve got that ass, but I kindly gotta be like
君のケツはイケてるけど、僕は丁寧に言わせてもらうよ
Oh baby, no baby, you got me all wrong baby
ベイビーベイビー、君は僕の何も分かっちゃいないよベイビー
My baby’s already got all of my love
全ての愛は僕のベイビーに捧げたんだSo nah nah Honey, I’m good
だからいやいやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got somebody at home, and if I stay I might not leave alone
家で僕を待ってる人がいるんだ、長居したら誰かとここを去っちゃうかもしれないし
No, honey, I’m good
いやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got to bid you adieu
君にお別れを言わないとな
To another I will stay true
彼女には誠実でありたいから
(oo oo I will stay true)
僕は誠実である
(who who I will stay true)
僕は誠実であるOh, I’m sure ya, sure ya will make somebody’s night
僕は確信してるよ、君は誰かと夜を共に出来るって
But oh, I assure ya assure ya, it sure as hells not mine
だけど僕は保証するよ、それは僕ではないって事をねOh No, honey, I’m good
いやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got somebody at home
家で僕を待ってる人がいるんだ
And if I stay I might now leave alone
もし僕がここにいるなら今一人でここを去るよ
No honey I’m good
いやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got to bid you adieu
君にお別れを言わないとな
To another I will stay true
彼女には誠実でありたいからNo, no, honey, I’m good
いやいやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got somebody at home
家で僕を待ってる人がいるんだ
And if I stay I might now leave alone
もし僕がここにいるなら今一人でここを去るよ
No honey I’m good
いやハニー、僕は遠慮しとくよ
I could have another but I probably should not
もう一杯いけるけどやめとくよ
I’ve got to bid you adieu
君にお別れを言わないとな
To another I will stay true
彼女には誠実でありたいから
True ooo, ooo
誠実で(I will stay true) [x4]
僕は誠実である
Sing it now Oh whoa oh
さあ歌おう
記事のコメント