今回のピックアップソングは、Major Lazer(メジャー・レイザー)、DJ Snake(ディージェー・スネーク)、MØ(エム・オー)の「Lean On」です。アラビアンな雰囲気のミュージックビデオがクセになりそうな曲です。
人気DJグループとのコラボ
Major Lazer(メジャー・レイザー)は、Diplo(ディプロ)やWalshy Fire(ウォルシー・ファイアー)といった複数のDJで構成されたアメリカの人気DJグループ。
これまでUsher(アッシャー)やBruno Mars(ブルーノ・マーズ)といった大物アーティストとコラボするなど、アメリカ音楽業界では指折りの敏腕DJ集団です。
DJ Snake(ディージェー・スネーク)は、EDMフェスでも注目を浴びるフランス人DJ兼音楽プロデューサー。全世界の誰もが知るポップス界の女王Lady Gaga(レディー・ガガ)や、暴れん坊のKanye West(カニエ・ウェスト)など様々なアーティストをプロデュースしてきました。
MØ(エム・オー)はデンマーク出身のシンガーソングライター
MØ(エム・オー)は、デンマーク出身のシンガーソングライターのKaren Marie Ørsted(カレン・マリー・エルステッド)のソロプロジェクトから生まれたアーティスト名。
見慣れない文字の「Ø」が含まれていますが、こちらはデンマーク語で彼女の名前です。ちなみにMØ(エム・オー)はイニシャルから取ったわけではなく、デンマーク語で「乙女」や「処女」という意味があり、そうした方が面白そうだからという理由らしいです。
※「Ø」はデンマーク語で「o」と「e」の合字です。発音は唇をオの形(円唇)にしてエを発音すると近い音が出るらしいのですが、文字での表現が難しいので当ブログではシンプルに「オー」としています。ご了承ください。
ちはみに「Lean On」は、nexus5xのCMソングにも起用されており、テレビで耳にして曲名が気になった方も多いのではないでしょうか。
Major Lazer & DJ Snake & MØ – Lean On 英語・日本語和訳歌詞
Do you recall, not long ago
覚えてる?
そんなに昔の話じゃないWe would walk on the sidewalk
歩道を一緒に歩いたよねInnocent, remember?
私たち、無邪気だったよね
覚えてる?All we did was care for each other
ただ、気遣い合ってただけだったBut the night was warm
その夜は暖かかったんだWe were bold and young
二人とも大胆だったし、若かったAll around the wind blows
風が吹いていたWe would only hold on to let go
放すためにただ掴んでたBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すWe need someone to lean on
寄りかかれる誰かを必要としてるBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すAll we need is somebody to lean on
私たち、寄りかかれる誰かを必要としてるだけBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すWe need someone to lean on
寄りかかれる誰かを必要としてるBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すAll we need is somebody to lean on
私たち、寄りかかれる誰かを必要としてるだけWhat will we do when we get old?
歳をとったとき、何してるかな?Will we walk down the same road?
同じ道を歩いてるのかな?Will you be there by my side?
あなたは隣にいてくれてるのかな?Standing strong as the waves roll over
寄せては返す波の中、しっかり立ってられるかな?When the nights are long
長い夜Longing for you to come home
あなたが戻ってくるのを待っているAll around the wind blows
風が吹いている
We would only hold on to let go
放すためにただ掴んでたBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すWe need someone to lean on
寄りかかれる誰かを必要としてるBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すAll we need is somebody to lean on
私たち、寄りかかれる誰かを必要としてるだけBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すWe need someone to lean on
寄りかかれる誰かを必要としてるBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すAll we need is somebody to lean on
私たち、寄りかかれる誰かを必要としてるだけAll we need is somebody to lean on
All we need is somebody to lean on
私たち、寄りかかれる誰かを必要としてるだけBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すWe need someone to lean on
寄りかかれる誰かを必要としてるBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すAll we need is somebody to lean on
私たち、寄りかかれる誰かを必要としてるだけBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すWe need someone to lean on
寄りかかれる誰かを必要としてるBlow a kiss, fire a gun
投げキッスして銃をぶっ放すAll we need is somebody to lean on
私たち、寄りかかれる誰かを必要としてるだけ
記事のコメント